José Donoso

A prize-winning writer of novels, novellas, short stories, and poetry

José Donoso

One of the great Boom writers, José Donoso (1924–1996) wrote novels, novellas, short stories, and poetry. He worked stints as a shepherd in Patagonia and a stevedore in Buenos Aires before studying at Princeton and teaching at the Iowa Writers Workshop. He was twice a Guggenheim Fellow and won the William Faulkner Foundation Prize as well as Chile’s highest literary honor, the National Literature Prize, among many other awards.

cover of the book The Mysterious Disappearance of the Marquise of Loria

The Mysterious Disappearance of the Marquise of Loria

by José Donoso

Translated by Megan McDowell

With a contribution by Gabriela Wiener

All of a sudden, Blanca Arias has it all. The nineteen-year-old daughter of a middling Nicaraguan diplomat posted to Madrid, she marries the equally young and passionate Marquess of Loria, heir to one of the largest fortunes in Spain. He then, as if on cue, dies of diphtheria, leaving Blanca single, free, and inconceivably rich.

A parodic paean to the literary erotica of 1920s Madrid, this luxurious and disturbing work details the sexual awakening of the Marquise of Loria as her white-gloved chauffeur shuttles her from tryst to tryst. But it’s not all champagne and roses: Blanca’s mother-in-law, Casilda, is scheming with her gang of disinherited sycophants to take back “their” fortune. And once the mysterious Luna, a Weimaraner pup, infiltrates Blanca’s chambers, the story shapeshifts from an elegy to a glittering bygone era into something more savage: a psychological thriller and a profound investigation—what exactly hides beneath those surfaces that the rich are so busy gilding and polishing?

Elegantly translated into English for the first time by Megan McDowell and with an exciting introduction by the incomparable Gabriela Wiener, The Mysterious Disappearance of the Marquise of Loria is as exuberant as it is explicit. Irresistible!

cover of the book The Obscene Bird of Night

The Obscene Bird of Night

by José Donoso

Translated by Megan McDowell, Hardie St. Martin and Leonard Mades

With a contribution by Alejandro Zambra

Deep in a maze of musty, forgotten hallways, Mudito rummages through piles of old newspapers. The mute caretaker of a crumbling former abbey, he is hounded by a coven of ancient witches who are bent on transforming him, bit by bit, into the terrifying imbunche: a twisted monster with all of its orifices sewn up, buried alive in its own body. Once, Mudito walked upright and spoke clearly; once he was the personal assistant to one of Chile’s most powerful politicians, Jerónimo de Azcoitía. Once, he ruled over a palace of monsters, built to shield Jerónimo’s deformed son from any concept of beauty. Once, he plotted with the wise woman Peta Ponce to bed Inés, Jerónimo’s wife. Mudito was Humberto, Jerónimo was strong, Inés was beautiful...

Narrated in voices that shift and multiply, The Obscene Bird of Night frets the seams between master and slave, rich and poor, reality and nightmares, man and woman, self and other in a maniacal inquiry into the horrifying transformations that power can wreak on identity. Now, star translator Megan McDowell has revised and updated the classic translation, restoring nearly twenty pages of previously untranslated text that was mysteriously cut from the 1972 edition. Newly complete, with missing motifs restored, plots deepened, and characters more richly shaded, Donoso’s pajarito (little bird), as he called it, returns to print to celebrate the centennial of its author’s birth in full plumage, as brilliant as it is bizarre.

Buy the paperback for $19.95

Donoso, as I have long believed, belongs to that small company of storytellers who write not for a region but for the entire world: a gigantic masterpiece.

Kurt Vonnegut

José Donoso is my favorite author of the Latin American boom (better than Gabriel Garcia Márquez).

Fernanda Melchor

Donoso is one of the most important contemporary Spanish-language writers.

Mario Vargas Llosa

Neither a purveyor of magical realism nor a spun-floss formalist, Donoso represents a darker, more mysterious dimension of Latin American fiction, a writer of metaphysically gothic novels marbled with philosophy, oral history, class consciousness, and psychological horror. … He is the laureate of grotesque paradigms.

Dustin Illingworth, The Southwest Review
Scroll to Top of Page